大隐隐于市,小隐隐于野。大概说的就是此吧。项目地处于城市与城郊的节点,因此除了要考虑到视野与功能之外还要注入沉稳、厚重的自然感。柔和的光线下,身心才会回归静谧优雅的状态,放松才能更看得清源头。世界越快心则慢。
生活在这个审美粗糙的时代,日式情调显得格外清新,“禅意”亦受人追捧,但是往往刻意追求的形式感,努力趋向于”美“和“精致“的态度,其实都离禅很远,禅是一箪食、一瓢饮里的平常心,是院子里无意间绽放的樱花,是竹藤幔卷外渗透进来的绿意。
其实餐厅设计并无大同小异,也不必拘于形式,让客人舒服,自在的用餐体验是我们想要看到的。
在城市生活,不是为了繁华新奇,在乡村生活,不是为了轻松惬意。这两种看似矛盾的选择,本质上都是源于真的喜欢。
爱和生活,本身就是藏在一蔬一饭之间的。电影中的市子是孤独的,但不寂寞。美食,是接近幸福的味道。认真吃好每一顿饭,就是生活较好的方式了。
Big hidden in the city, small hidden in the wild. That's probably it. The project site is located at the node between the city and the outskirts, so in addition to the vision and functions, a calm and heavy sense of nature must be injected. Under soft light, the body and mind will return to a state of tranquility and elegance, and relaxation will enable you to see the source more clearly. The faster the world, the slower the heart.
Living in this era of rough aesthetics, Japanese-style sentiment is particularly fresh, and "Zen" is also sought after, but the sense of form that is often deliberately pursued, and the attitude toward "beauty" and "exquisite" is actually very far from Zen. Far away, Zen is the ordinary mind in a scoop of food and drink, the cherry blossoms that unintentionally bloom in the yard, and the greenery that seeps through the curtain of bamboo and rattan.
In fact, the restaurant design is not much the same, and there is no need to be restricted to the form, so that the guests are comfortable, and the comfortable dining experience is what we want to see.
Living in the city is not for prosperity and novelty, and living in the country is not for relaxation. These two seemingly contradictory choices are essentially based on true liking.
Love and life are themselves hidden between a vegetable and a meal. Shizi in the movie is lonely, but not lonely. Food is close to the taste of happiness. Eating every meal seriously is a better way to live.